今回は、「体言(名詞)+へヨ体」についてお話ししています(^^)/
「へヨ体」は難しいイメージがあるかも知れませんが
体言(名詞)をへヨ体にする場合は
とてもシンプルです!(^^)!
ハムニダ体との違いや
初心者の方が間違えやすいポイントもお話ししていくので
ぜひ最後まで読んでみてください!
体言とは何か知りたい方はこちらをタッチ↓
ここからは分かりやすさ重視で「体言」ではなく
「名詞」という言葉でお話ししていきます(^^)/
韓国語の「名詞+へヨ体」
意味:~です(~ですか?)
- 名詞(パッチムなし)+예요.(예요?)
- 名詞(パッチムあり)+이에요.(이에요?)
名詞をへヨ体にするときは
パッチム有り無しで区別します!
「名詞+へヨ体」の間違えやすいポイント
ここで間違えやすいポイントお伝えします(^^)/
「예」と「에」が微妙に文字が違うので注意!
→パッチムがない方は横棒が2本の「예」ですが、パッチムがある方は横棒が1本の「에」
私は、「예요」は「이에요」より文字数が少ない分、横棒が多くて
「이에요」は文字数が多い分、横棒が少ない
と覚えました!
文字数を横棒で調整してるイメージで覚えました(>_<)
少し強引ですが参考になったら嬉しいです(*^^*)
韓国語のへヨ体・ハムニダ体とは?
- 「예요」「이에요」→「해요体(へヨ体)」
- 「입니다」「입니까?」→「합니다体(ハムニダ体)」
同じ丁寧な表現(~です)に
「입니다.」と「입니까?」がありますよね
こちらを「합니다体(ハムニダ体)」と言い
今回、勉強している
「예요」「이에요」のことを「해요体(へヨ体)」と呼びます!
韓国語のへヨ体とハムニダ体の違いは?
どちらも日本語の「~です」にあたる丁寧な表現なのですが
この2つは丁寧の度合いが違う感じです!!
・「합니다体(ハムニダ体)」
→かしこまった場面で丁寧語を使いたいとき。アナウンサーの方が使っているイメージ。
・「해요体(へヨ体)」
→かしこまりすぎるのは嫌だけど丁寧語で話したいとき。日常でよく使う表現。
どちらを使っても意味は「~です」なので
「해요体(へヨ体)」を使っても失礼になることはありません!
基本的には「へヨ体」、かしこまった場面があったら「ハムニダ体」を使ってみよう!(^^)!
韓国語「名詞+へヨ体」の例文
パッチムがない時の例文
私の名前はいくらです。
제 이름은 이구라예요.
先生はどこですか?
선생님은 어디예요?
パッチムがある時の例文
私は20歳です。
저는 스무 살이에요.
友達は留学生です。
친구는 유학생이에요.
あの人は韓国人ですか?
그 사람은 한국사람이에요ㇰ
ちなみに...
こちらの記事に同じ文のハムニダ体バージョンが載っています(^^)/
まとめ
- パッチムがない時は「名詞+예요.(예요?)」
- パッチムがある時は「名詞+이에요.(이에요?)」
- 「예」と「에」が似ているので間違えないように注意!
- 「해요体(へヨ体)」も丁寧だけど、もっと丁寧なのは「합니다体(ハムニダ体)」
名詞をへヨ体にしたいときはスペルミスに気を付ければ
ばっちりですね!!
読んでいただきありがとうございました(≧▽≦)